Fourth Question: The successes the people of dhalâlah have achieved, the power they display and their victories over the people of hidâyah show that they rely on a power and a haqiqah. Does it not mean that either the people of hidâyah possess weakness, or the people of dhalâlah possess a haqiqah?
The Answer: Hâshâ... Neither do they possess any haqiqah, nor do the people of haqq have any weakness. However, unfortunately, some unreasonable and short-sighted ‘âwam fall into hesitation and waswasa, and their beliefs in aqâid are harmed. Because they say, "If the people of haqq had possessed haqq and haqiqah completely, they would not have suffered defeat and humiliation to this extent. Because haqiqah is powerful. According to the fundamental principle
اَلْحَقُّ يَعْلُو وَلاَ يُعْلَى عَلَيْهِ1
power is in haqq. If the people of dhalâlah, who have triumphed over the people of haqq, had not possessed a true power and a point of support, they would not have been successful and triumphed to this extent."
The Answer: As definitively proven in the previous “Indications”, the defeat of the people of haqq does not arise from weakness or absence of haqiqah, and as definitively proven by those same Indications, the victory of the people of dhalâlah does not arise from their strength, power and possessing a point of support. Therefore, the answer to this question is in all the previous “Indications”. Here, we will only highlight their wiles and some of the weapons they employ. It is as follows:
I myself have repeatedly witnessed that the corrupters, who form ten per cent, were defeating the righteous, who form ninety per cent. I was astonished and curious, and after careful examination, I absolutely understood that this victory does not arise from power, or might but rather arises from evil, depravity, destruction, taking advantage of disagreement among the people of haqq, sowing disagreement among them, targeting their weak veins and inoculating through those veins, stirring up the emotions of the nafs, provoking personal grudges and enmities, activating the evil capacities in human essence, which are harmful reserves, and arises from flattering the Pharaoh state of nafs under the guise of honour and glory that are filled with riyâ, and everyone fearing the cruel destruction they make. And through shaytanic wiles such as these, they temporarily triumph over the people of haqq. But in accordance with the mystery,
وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ 2
and the principle,
اَلْحَقُّ يَعْلُو وَلاَ يُعْلَى عَلَيْهِ3
their temporary victory — despite being insignificant for them in terms of benefit — will cause them to earn Jahannam for themselves and the people of haqq to earn Jannah.
Thus, in dhalâlah, the powerless appear powerful, and the insignificant gain fame; therefore, boastful and fame-seeking people possessing riyâ oppose the people of haqq to show their power with minimal effort and to gain a position through terrorising and harming. So that they would be seen, and attention would be drawn to them, and the destruction they caused through abandonment and inactivity rather than power and might would be attributed to them, and they would be talked about, just like when one of those obsessed with fame defiled a masjîd so that everyone would talk about him. People even cursed him, but his vein that worships fame made this cursed fame seem pleasing to him. It became a proverb.
O wretched man created for al-‘âlam al-baqâ and addicted to and enamoured of this transient ‘âlam! Pay attention to the mystery of the âyah,
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ
and listen! Look, what does it say? With its explicit meaning (ma’nâ as-sarîh), it decrees: "When the people of dhalâlah die, the samâwât and the earth, which are concerned with mankind, do not weep over their bodies, that is, they are pleased by their deaths." While with its indicative meaning (ma’nâ al-isharî), it expresses that "When the people of hidâyah die, the samâwât and the earth weep over their bodies; they do not want them to depart." Because the entire universe is concerned and pleased with the people of îmân. Because they appreciate the value of the universe and show respect and love since they know Al-Khâliq of the universe through îmân. They do not insult it and harbour implicit animosity towards it, like the people of dhalâlah do.
Think, O man! You will die in any case. If you follow and obey the nafs and shaytan, your neighbours and even your relatives will be happy to get rid of your sharr. If you say,
4 اَعُوذُ بِا للّٰهِ مِـنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيــمِ
and follow and obey the Qur'an and the Beloved of Ar-Rahmân (asm), then in proportion to your degree, the samâwât and the earth and all beings will feel sorry for your departure and will weep in a ma’nawî manner. Through their mourning in an elevated fashion and their majestic ceremony for your departure, they indicate that in al-‘âlam al-baqâ, which you will enter through the door of the grave, there is a warm welcoming ceremony for you proportional to your degree.